Un textile comme lieu de passage.

Ce foulard est né d’un désir de tisser des continuités.

Entre héritages anciens et gestes contemporains, entre matière sacrée et objet de luxe, entre mémoire et présence.

Rituals, Installations & Paintings

One hundred pieces. A unique signature.

Tradition

Between the mulberry silk and the artist's hand, each scarf is a 22mm poem. A limited edition of one hundred, signed and numbered, where the material meets the exceptional. More than an accessory, an imprint of eternity against the skin.

Buy now

Le textile comme archive vivante

L’œuvre originale de l’artiste est transposée sur soie par une impression numérique double face de haute précision.

L’image traverse la matière, créant une continuité visuelle et une vibration organique, proche des procédés anciens de teinture textile.

Ce dialogue entre techniques ancestrales et outils contemporains prolonge la mémoire des textiles précolombiens, notamment les mantos Paracas, conçus comme objets de présence, de passage et de protection.

Rituals and Heritage

Andean and Baroque culture

Buy now

Ce foulard est édité à 20 exemplaires seulement.

Chaque pièce est numérotée à la main (1/20) et signée par l’artiste.

Actuellement proposé en prévente, le prix évoluera après cette période pour atteindre sa valeur définitive.

Acheter maintenant

NOTE DE PRODUCTION

Une pièce vivante

Chaque foulard est produit selon un processus artisanal exigeant.

Des variations subtiles de couleur, de texture ou de détail peuvent apparaître, affirmant le caractère vivant et singulier de chaque pièce.

Les délais de livraison peuvent exceptionnellement dépasser 30 jours.

Chaque acquisition soutient directement le travail de l’artiste et la continuité de sa recherche.

Comprar ahora